Курсовая: Книгоиздание во Франции
Курсовая: Книгоиздание во Франции
МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ И МАССОВЫХ КОММУНИКАЦИЙ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
СМОЛЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ ИСКУССТВ
«Книгоиздание во Франции»
Курсовая работа
Смоленск, 2005
МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ И МАССОВЫХ КОММУНИКАЦИЙ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
СМОЛЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ ИСКУССТВ
ФАКУЛЬТЕТ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ И ЗАОЧНОГО ОБУЧЕНИЯ
Кафедра библиотечно-информационной деятельности
УДК 02
ББК 76.11
«Книгоиздание во Франции»
Курсовая работа
Исполнитель: студентка группы
КТА.
Научный руководитель: доцент Горбылева Е.В.
Зав. кафедрой: доцент Максименкова ГВ.
Дата допуска к защите:
Смоленск, 2005
Оглавление
Введение ............................4
Глава I. История книгоиздания во Франции. ............8
1.1. Известные книгоиздатели Франции (XV - XIX вв.)......8
1.2. Особенности и традиции книгоиздания во Франции.....18
Глава II. Современное состояние книгоиздания во Франции ...29
2.1. Характеристика французского книжного рынка ......29
2.2. Французские издательства, выпускающие книги русских
авторов ..........................39
Заключение .........................52
Список литературы ........................56
Введение
Актуальность исследования
XX век позади. Ученые и писатели ищут ныне то определение, которым можно было
бы окрестить ушедший век в целом. Предлагаются самые разные варианты: век
социальных революций, мировых войн, ликвидации колониальной системы, век
радио, кино, телевидения, электроники, физики и т.п.
Но вместе с развитием науки и техники, вместе с развитием общества
развивается и книга. Книга, как продукт, созданный в сфере материального
производства, имеет вещественную форму, отличающуюся своеобразием и
индивидуальностью элементов, характерных для каждого исторического отрезка
времени. Книга оказывает воздействие на самую тонкую сферу человеческой
личности – на его духовный мир. Под влиянием книги у каждого индивида
возникают различные идеи, образы, мысли, которые в процессе бытования
формируют совокупное знание, дающее толчок новому витку в развитии
общественного сознания.
Тема данной работы «Книгоиздание во Франции» сейчас, в новом XXI веке,
несомненно актуальна. На протяжении веков человек всегда стремился к новым
знаниям. После падения «железного занавеса» активизировались социальные,
политические, культурные связи между странами. Знакомство с культурой другой
страны всегда способствует лучшему пониманию друг друга.
В России традиционно сильным было влияние французской культуры. Русско-
французские литературные и книжные связи насчитывают уже не одно столетие, на
протяжении которых книжные потоки в одну и в другую стороны то усиливались,
то ослабевали.
Западноевропейские книги, в том числе французские, имели хождение в России
уже в конце XVII – начале XVIII века. В этот период был выполнен ряд
переводов французских изданий на русский язык, среди них труды военных
инженеров, комедия Мольера «Амфитрион» и другие тексты, знакомящие русского
читателя с европейской культурой. На протяжении всего XVII века в России
крепнет французское культурное влияние. Французский язык – язык дипломатии,
становится неотъемлемой частью дворянского воспитания, а французская книга
прочно входит как в научный обиход, так и в жизнь, быт привилегированных
слоев русского общества.
Одновременно и во Франции появляются описания России, составленные
побывавшими здесь французскими путешественниками, жизнеописания Петра I,
Екатерины II, книги по истории России. Русская литература XIX века, как
важная составная часть мировой художественной культуры, не могла не
заинтересовать образованного французского читателя. П.Мериме перевел «Пиковую
даму» А.С.Пушкина, а первым русским писателем, получившим широкую известность
во Франции, стал И.С.Тургенев. В Париже и сейчас существует библиотека,
названная в его честь.
На современном этапе многие мысли, оценки, цифры, проблемы, относящиеся к
книжному делу Франции, оказались очень близки российской аудитории. Поэтому
изучение истории, современного состояния книгоиздательской деятельности
Франции, позволяет наиболее эффективно решать проблемы в книжной отрасли
своей страны и открывает широкие перспективы для взаимовыгодного
сотрудничества.
Степень научной разработанности данной темы не отличается обилием
материала, хотя в России вышло достаточное количество исследований, посвященных
истории и традициям книгоиздания во Франции. Изучением данной проблемы в
разные периоды занимались такие видные ученые, как Р.Светланова (20),
И.Е.Баренбаум (1), Е.И. Кацпржак (11), Л.И.Владимиров (2), каждый из которых
отличался своим индивидуальным подходом и хронологическими рамками. В их трудах
большое внимание уделяется вопросам изучения предпосылок развития книжного дела
Франции, особенностей и традиций книгоиздательства страны.
Наиболее полно вопросы истории французской книги, ее происхождение, значение
в различные эпохи, место, занимаемое книгой в обществе, освещены в книге
«История письменности и книги» Е.И.Кацпржак (11). Не затрагивая историю
журналистики как самостоятельную область, в данное издание внесены сведения о
некоторых журналах, без знакомства с которыми не может быть полностью
представлен тот или иной период эволюции французской книги.
Материалы, освещающие современные проблемы исторического развития книги,
книгоиздания, книготорговли Франции включены в ту часть «Истории книги» под
редакцией А.А. Говорова и Т.Г. Куприяновой (8), в которой рассматриваются
основные этапы развития зарубежной книги с древнейших времен до конца XX
века.
Последнюю информацию о развитии книгопечатания Франции можно найти на
страницах периодических изданий.
Ведущим профессиональным книжным журналом является «Книжное дело». На
страницах этого издания представлены актуальные информационные материалы по
многим областям книжного дела Франции, сведения о выходящих книгах и их
издателях, обзоры книжного рынка страны, разнообразная справочная информация.
Цель исследования: изучить особенности книжного дела Франции с XVI
века и провести аналогии с современным состоянием книгопечатания во Франции.
Задачи исследования:
- изучить деятельность известных книгоиздателей Франции;
- охарактеризовать особенности книжного оформления во Франции;
- проанализировать развитие книгоиздательского рынка страны;
- выявить особенности деятельности крупнейших современных издательств Франции.
Объект исследования: книжное дело во Франции.
Предмет исследования: книгоиздание во Франции.
Методы исследования:библиографический, цитирование, сопоставления
ретроспективы с перспективой, синтеза и анализа.
Гипотеза исследования: состоит в том, что книгопечатание в
современной Франции придерживается традиций и развивает современные направления
производства и оформления книги.
Практическая значимость работы: заключается в том, что данное
исследование может вызвать интерес у студентов, обучающихся по специальности
052700 «Библиотечно-информационная деятельность».
Апробация результатов исследования: работа прошла апробацию на
научной студенческой конференции «Культура в современном мире».
Композиционные особенности работы: работа состоит из введения,
двух глав, заключения, списка литературы. Во введении рассматривается
актуальность данной темы, научная разработанность, определяется цель
исследования, задачи, объект, предмет, методы исследования, гипотеза,
практическая значимость работы и композиционные особенности работы.
В главе I «История книгоиздания во Франции» дается характеристика
особенностей и традиций книжного дела, изучается деятельность известных
книгоиздателей Франции.
В главе II «Современное состояние книгоиздательства Франции» дается краткая
характеристика и анализ книжного рынка страны, а также рассматривается
деятельность французских издательств, издающих книги русских авторов.
В заключении подведены итоги исследования и сделаны выводы.
Глава I. История книгоиздания во Франции.
1.1. Известные книгоиздатели Франции (XV - XIX вв.)
Возрастающая потребность в книгах привела в XV веке к введению во Франции
книгопечатания. По времени возникновения книгопечатания Франция стояла на
шестом месте, но двум ее городам, Парижу и Лиону, было суждено сыграть
важнейшую роль в европейском книгопечатании. (12, С. 568)
Вопрос об открытии в Париже типографии выдвигался сам собою. Сомнения могли
быть лишь относительно того, кому будет принадлежать инициатива — частным ли
предпринимателям, как это было с торговлей печатными произведениями, или же
высшему руководителю книжным делом — университету. Почин приняла на себя
Сорбонна, богословское отделение Парижского университета. Приор Сорбонны
Иоганн Хейнлин и ректор университета Гильом Фише в 1469 году вызвали из
Германии типографщиков, на вызов отозвались три типографщика из Мюнстера:
Ульрих Геринг, Михаил Фрибургер и Мартин Кранц, которые прибыли в Париж в
1470 году. Первая типография была ими устроена в одной из зал Сорбонны. Здесь
они напечатали первую книгу – собрание писем итальянского гуманиста Гаспарена
де Бергам, в 1476г. — первое во Франции издание Библии. Первым изданием на
французском языке были «Большие французские хроники» (1476) (12, С. 569).
Таким образом, первая типография во Франции не носила частного характера, а
являлась подсобным предприятием при научном учреждении. Впрочем, такое
положение продержалось недолго. Когда в 1473 году Фише уехал в Рим, а Хейнлин
в Базель, типографию перенесли из здания университета в отдельное помещение и
она стала обычным частным предприятием. За три года работы из типографии
Сорбонны вышло 23 книги; редакторами всех изданий были те же Фише и Хейнлин,
содержание книг было преимущественно гуманистическое (11, С. 68).
Другая типография возникла в 1473 году по инициативе немецких рабочих Ивана
Столля и Петра Цезариуса. Ко времени смерти Ульриха Геринга в 1510 году в
Париже насчитывалось уже более 50 типографий.
Но на завезенное из Германии искусство печати французы смотрели как на «чисто
техническое подспорье», и немецкие мастера, вызываемые для установки
типографского оборудования, были не более чем послушными исполнителями воли
издателя. (21, С. 67)
Постепенно французы освоили типографское дело и стали печатать книги на
своем родном языке. До конца XV века выпускались сочинения в духе
средневековой традиции, но так как читательский интерес к ним падал, и уже
существовала новая национальная литература, проникнутая идеями Возрождения,
печатники перешли на произведения французского классицизма. Правда, начало
этому процессу положил не Париж, а Лион, который в течение полувека оспаривал
у Парижа славу столицы книгопечатания. Деловая жизнь в Лионе била ключом, а
на его ярмарки стекались купцы со всей Европы. К тому же продукция лионских
печатников не подлежала цензуре Сорбонны, и книги и идеи циркулировали в
городе так же свободно, как и товары. Интересно отметить, что первым лионским
печатником был не немец, а француз — Гийом Ле-Руа (его деятельность
приходится на 1473—1488-е годы), который учился в Венеции у Иоганна
Шпейерского. В последние десятилетия XV века в Лионе действовало около 40
типографий (против 60 в Париже), выпуская литературу, отмеченную сильным
влиянием гуманизма. Значительный вклад внесли лионские печатники и в
формирование книжной культуры, создав образцы редких по красоте шрифтов.
Известным лионским типографом XV века был Иоганн Трексель. К сожалению,
тенденция к чрезмерной централизации, свойственная развитию печатного дела
во Франции, привела к тому, что после полувека интенсивной издательской
деятельности вольный и трудолюбивый город Лион вынужден был в конце концов
склонить голову перед всевластием Парижа (17, С. 64-65).
Книги печатались также в Тулузе, Пуатье, в некоторых городах Нормандии и
Бретани. В конце XV века в Париже иллюминированные книги издавал Жан дю
Пре, типография которого в 1493 году перешла в руки знаменитого каллиграфа и
миниатюриста Антуана Верара.
В 1-й половине XVI века основную массу книжной продукции выпускали крупные
для того времени типографии, в которых работало от 15 до 20 наёмных рабочих.
В них печатались сочинения классиков, литургическая литература, научные
трактаты. Большинство типографий представляли собой мелкие и средние
предприятия, печатавшие литературу на народном языке (рыцарские романы,
календари, сказки и прочее). В конце XV — начале XVI веков во Франции
книгопечатание было тесно связано с книжной торговлей. Многие книготорговцы-
издатели не имели собственных типографий и пользовались услугами других
печатников и издателей. Крупными реформаторами в книжном деле Франции XVI
века были издатели-гуманисты: Этъенны, Э. Доле, Бадиус, которые при
содействии профессоров Коллеж де Франс предприняли издание античных
классиков с критически проверенным текстом. (12, С. 569)
Наиболее известным во Франции семейством печатников были Этьенны (по-латыни
Stephanus). Родоначальник их Анри I Этьенн (умер в 1520 году) с 1502 года до
своей смерти издал около 130 книг преимущественно религиозного и философского
содержания, очень тщательно напечатанных, с оригинально оформленными
титульными листами и разнообразными литыми типографскими украшениями. Его
сын Робер Этьен (1503—1559) приобрел во Франции такую популярность, какую
имел Альд Мануций в Италии.
Робер Этьенн прежде всего стал создавать учебные пособия по древним языкам.
Много раз и в разных форматах печатал он Библию на латинском, греческом,
еврейском языках, но те филологические исправления, которые он вносил в
текст, вызывали негодование ученых парижских богословов, укрепившихся при
Сорбонне. Возражения, которые выдвигали католические ученые против
исправлений в Библии, иногда доходили до серьезных обвинений в искажении
священного писания; только заступничество короля спасло Робера Этьенна. (11,
С. 79)
В сотрудничестве с ученым Жаном Тьерри Робер Этьенн составил толковый словарь
латинского языка под названием «Сокровище латинского языка» и издавал его в
1532, 1536, 1543 годах. В 1539 году Робер Этьенн был назначен королевским
печатником латинского и еврейского языков, а в 1545 году и греческого
языка. Греческие книги, которые он напечатал в 40-х годах XVI века,
принадлежат к совершенным произведениям типографского искусства.
В 1551 году ему, как протестанту, пришлось покинуть Францию и переселиться в
Женеву, где он открыл типографию и продолжал печатать книги, не уступавшие
парижским изданиям как по строгой научности содержания, так и в смысле
оформления. Типография в Париже продолжала существовать сначала под
руководством его племянника Шарля, а затем перешла к его сыну Анри. Общее
число книг, напечатанных Робером Этьенном, превышает 600. На его типографской
марке изображен отшельник под деревом с девизом «Noli altum sapere» («He
высокомудрствуй»).
Высокое качество изданий Этьенна принесло ему славу не только среди
современников, но и среди ученых в последующие века. Редакцию текста
выполняли в его типографии знаменитые передовые ученые Парижа. Точность и
безошибочность изданий Этьенна были таковы, что однажды он предложил уплатить
крупную премию тому, кто обнаружит хотя бы одну опечатку в выпущенных им
книгах. (11, С. 80)
Ко второй половине XVI века относится деятельность его сына Анри II Этьенна
(1528—1598), с юношеских лет принимавшего участие в редакционной работе.
Подобно Альду, Анри II был ученый-эллинист, владевший несколькими языками.
Громкую славу ему принес словарь греческого языка «Сокровище греческого
языка», начало которому было положено его отцом и который он завершил и
выпустил в свет в 1572 году. Другие члены семьи Этьеннов сделались известны и
как печатники и как филологи. Издательская фирма Этьеннов просуществовала в
течение 150 лет.
Наряду с Парижем крупным издательским центром стал город Лион. Культурная
жизнь Лиона отличалась от жизни Парижа — административного и церковного
центра страны. В Лионе нашли прибежище более передовые, свободомыслящие
ученые и писатели, не желавшие жить в той затхлой атмосфере, которая была
характерна для Сорбонны, находившейся в руках католической церкви. В Лионе же
нашли приют и протестанты, так как там вначале не было такого ожесточенного
преследования их, как в Париже. (7, С. 107)
Крупнейшим типографом-издателем Лиона был Себастьян Грифиус, образованный
человек, создавший в Лионе нечто вроде литературного салона, в котором
собирались оппозиционно настроенные ученые и писатели. Одним из посетителей
дома Грифиуса был великий французский сатирик Франсуа Рабле. Грифиус
напечатал большое количество разнообразных сочинений, в том числе
произведения греческого врача Галена в латинском переводе Рабле. Он издал
многие переводы классических писателей преимущественно гуманитарного
содержания. По своему оформлению издания Грифиуса стояли на высоком уровне,
в его типографии имелось большое количество шрифтов. Титульные листы его книг
украшены издательской маркой, изображающей грифа — фантастическую птицу с
львиными лапами. (22, С. 497)
Замечательным лионским издателем был Этьенн Доле (1509 —1546),
прославившийся не количеством изданий, а своей трагической судьбой передового
издателя, пострадавшего за свои убеждения.
Доле родился в 1509 году в Орлеане, образование получил в Падуанском
университете — в то время наиболее передовом высоконаучном учреждении Италии.
Окончив университет, Доле путешествовал, был в Венеции и наконец поселился в
Тулузе — в одном из очагов католической реакции. В Тулузе Доле пришлось быть
свидетелем убийства профессора толпой фанатиков, настроенной католическими
священниками; профессор был заподозрен в сочувствии лютеранству. С этих пор
Доле посвятил свою жизнь борьбе с церковным невежеством. Его выступления в
Тулузе против официальной церкви создали ему много врагов; продолжать борьбу
в Тулузе не было возможности, и Доле удалился в Женеву, чтобы там напечатать
свои речи против тулузских инквизиторов. Доле был замечательным ученым,
автором ценного филологического труда «Комментарии латинского языка», о
котором с восхищением отзывались его современники. В 1535 году Доле начал
печатать свой труд в Лионе, куда он в это время переселился, в типографии
Грифиуса, оказавшего поддержку молодому талантливому ученому. В 1538 году
Доле преподнес свой труд королю Франциску I и получил разрешение открыть
собственную типографию в Лионе. В течение пяти лет типография Доле
процветала. Было напечатано около 70 книг, из них 15 — сочинения самого Доле.
В это время в Лионе произошла забастовка наборщиков, находившихся в тяжелой
материальной зависимости от владельцев типографий; наборщики требовали
улучшения пищи и повышения заработной платы. Доле стал на сторону
забастовавших рабочих, чем озлобил владельцев типографий. (11, С. 81-82)
В период наибольшего расцвета своей типографии — в 1542 году — Доле
напечатал несколько сочинений, которые были запрещены католической цензурой.
Наибольшее негодование у цензуры вызвало издание им сочинений Эразма
Роттердамского (переводчик произведений Эразма Роттердамского на французский
язык был сожжен вместе с книгами в 1524 году — об этом факте Доле, очевидно,
знал).
После этого Доле был арестован; в качестве свидетелей были привлечены
владельцы лионских типографий, озлобленные против Доле за поддержку стачки
наборщиков. По распоряжению короля Доле освободили, но книги его приказали
сжечь, а самому ему запретили печатать. Обстановка, благоприятствовавшая
развитию книгопечатания во Франции, изменилась: король Франциск I из
покровителя типографов превратился в их гонителя, так как в свободе печати
увидел опасность для себя. В 1544 году близ ворот Парижа были захвачены два
ящика с запрещенными книгами, напечатанными в типографии Доле. Доле был снова
арестован; дело тянулось два года. Для всех было очевидно, что ящики были
подброшены врагами Доле, всего вернее — теми же лионскими владельцами
типографий, желавшими освободиться от защитника интересов рабочих. В 1546
году Доле приговорили к смертной казни: сожгли его на следующее утро после
суда, боясь того, что промедление может повести к новому помилованию. Вместе
с Доле сожгли и его издания. (11, С. 83)
Длительное время книгопечатание во Франции носило частно-предпринимательский
характер. В 1640 году была организована в Лувре по приказу кардинала Ришелье
первая государственная типография (Королевская типография). Ее директору С.
Крамуази Ришелье поручил издание исправленных литургических книг. Книги
отличались высоким качеством печати и роскошным оформлением Крупным
типографом и издателем XVII века был Антуан Витре. Он издал 10-томную Библию.
(2, С. 108)
Среди французских печатников в XVIII веке выдвинулась, начиная с первых лет
XVIII века, фамилия Дидо. Наибольшую известность среди них приобрел Франсуа
Амбруаз Дидо (1730—1804), человек большого и разностороннего образования. В
1775 году он создал первый вариант нового шрифта с утолщенными вертикальными
и тончайшими горизонтальными линиями. Этот шрифт был окончательно выработан
его сыном Фирменом Дидо и под именем «дидотовского» получил мировое
распространение. Как уже было сказано выше, большую заслугу Дидо составляет
разработка им типометрической пунктовой системы, также получившей всемирное
распространение. Шрифты словолитни Дидо стали предметом усиленного вывоза во
многие страны Европы; так, например, русские, латинские и греческие шрифты
Дидо выписывал владелец типографии в России И. П. Глазунов; владелец
словолитни в Петербурге Ревильон торговал дидотовскими шрифтами. Старший сын
Франсуа Амбруаза Дидо — Пьер Дидо (1761 —1853) продолжал издательское и
типографское дело отца, младший — Фирмен Дидо (1764—1836) — словолитное дело.
Фирмен Дидо впервые в типографской практике ввел стереотипирование, что
позволило удешевить производство книг и снизить их продажную цену. Матрицы
для стереотипов снимали при помощи накладывания на набор гипса, смоченного
водой. Гипс быстро застывал, причем заполнял все свободное пространство и при
снятии с набора давал точную копию набора в зеркальном виде (матрицу). (13,
С. 345-346)
Пьер Дидо получил известность также изданиями классиков; по красоте эти
издания не уступали работам Бодони, но значительно превосходили их в
отношении исправности текста. Лучшее издание классиков — сочинения Расина,
вышедшие в 1801 —1805 годах в трех томах в очень большом формате. Это издание
современники признавали лучшей книгой из всех книг, вышедших в то время.
Основатель фирмы Ф. Дидо начал свою деятельность в 1713 году, открыв
типографию и книжный магазин в Париже. Его сын Ф. А. Дидо прославился как
типограф, создав новый шрифт и осуществив ряд нововведений в типографской
технике.
В 1769 году Пьер Руссо и Морис Вейссен-брух основали «Типографическое
общество» (La Societe tyographique) с целью издания философских и других
сочинений. На протяжении 25 лет оно распространяло по всей Европе сочинения
Вольтера, Д. Дидро, К. А. Гельвеция, Ж. Ж. Руссо, О. Мирабо и другие. В
XVIII веке выходили энциклопедические издания, среди которых на первом месте
стоит «Энциклопедия, или Толковый словарь наук, искусств и ремёсел» Дидро и
Д'Аламбера — грандиозный литературный, философский и политический памятник
французского Просвещения. С 1751 по 1780 год вышло 35 тысяч энциклопедий с
дополнениями; в создании её приняли участие философы, политические деятели,
юристы, инженеры, врачи и т. п.: Ш. Монтескье, Ж. Л. Л. Бюффон, П. А.
Гольбах, Ж. Ж. Руссо, Вольтер, Э. Кине, А. Р. Тюрго, Л. де Жокур и др.
Энциклопедия явилась коллективным выражением передовой буржуазной мысли
XVIII века. (12, С. 569)
Увеличившийся в XIX веке спрос на книгу среди малоимущих кругов
населения заставляет издателей искать способов удешевления своей
продукции. Одним из таких приемов было издание произведений художественной
литературы отдельными тетрадями (выпусками) в бумажных обложках. Один
из первых издателей, начавший широко применять выпуск изданий
отдельными тетрадями, был француз Анри Леон Кюрмер (1801—1870),
организовавший издательство в 1834 году. В 1840 году Кюрмер предпринял
издание иллюстрированного сборника в 8 томах «Французы, нарисованные ими
самими»; сборник этот получил широчайшую известность и явился подлинной
энциклопедией французского общества 40-х годов. К работе над текстом и
иллюстрациями Кюрмер привлек лучших авторов и художников. Издание
выходило отдельными выпусками с иллюстрациями, выполненными гравюрой на
дереве по рисункам художников Гранвиля (Жана Жерар), Анри Монье, Поля
Гаварни, Е. Лами и других.
Кюрмер издал много замечательных книг в роскошном оформлении, для которого
он не жалел никаких средств. При издании факсимиле древних иллюстрированных
рукописей, внешний вид которых он стремился воспроизвести как можно ближе
к подлиннику, он применял все новейшие способы полиграфии, в частности
цветную литографию — хромолитографию.
В 1841 году Кюрмер издал одну из лучших книг такого рода — факсимильное
воспроизведение знаменитой рукописи XV века «Молитвенник Анны Бретанской».
В 1826 году основано одно из крупнейших издательств Франции — Ашетт. При
основании оно носило характер просветительного издательства. Дело было
основано Луи Франсуа Ашетт (1800—1864), который начал с того, что приобрел
небольшой книжный магазин. Ашетт привлек ряд энергичных и образованных
людей и стал издавать книги по вопросам народного образования. Постепенно
дело расширилось, и еще при жизни основателя издательство сделалось
универсальным. Издавались научные труды, солидные энциклопедии и словари,
роскошные издания и дешевые книги для массового читателя.
В 1865 году в Париже началось издание знаменитой энциклопедии «Большой
универсальный словарь XIX века» (15 томов с добавлениями), обычно называемый
по имени издателя «Ларусс». Издатель его Пьер Ларусс (1817— 1875), литератор
и филолог, автор многочисленных работ, все средства, полученные от издания
своих трудов, употребил на создание энциклопедии, являющейся до наших дней
незаменимым справочником по многим вопросам. Деятельность издательства
«Ларусс» посвящена главным образом изданию всякого рода справочников в
словарной форме.
Среди французских издателей конца XIX века особенно замечательны два —
Амбруаз Воллар и Эдуард Пеллетан.
Издательство Амбруаза Воллара носило коммерческий характер. Воллар имел
собственную типографию, где за время своей деятельности напечатал всего 27
изданий, но каждое из них является замечательным образцом полиграфического
искусства и иллюстрации. Воллар всегда отодвигал текст на второе место,
отдавая первенствующее значение иллюстрации. В его издательстве выходили
главным образом произведения классической литературы, которые, по мнению
издателя, были более подходящими для экспериментов с иллюстрациями разного
направления. Иллюстраторами его изданий были крупнейшие художники Франции:
Огюст Роден, Эдгар Дега, Андре Дерен, Пабло Пикассо и другие.
Другой французский издатель, Эдуард Пеллетан (начал в 1896 году), был
теоретиком по вопросам оформления книги. В противоположность Воллару он
считал, что главное в книге — текст. Полиграфические приемы — основа книги,
нужно ее сделать так, чтобы она наиболее соответствовала характеру текста.
За 12 лет своей деятельности Пеллетан напечатал 58 изданий; в основном это
классики французской литературы.
Таким образом, можно сказать, что искусство книгопечатания нашло во Франции
благоприятную почву для своего развития. Крупнейшими издательскими центрами
являлись Париж и Леон. Значительный вклад в развитие французского
книгопечатания внесли такие издатели как Этьенны, Э.Доле, С. Грифиус,
Ф.Дидо, Л.Ашетт, А.Воллар, Э.Пеллетан и многие другие. Вся их деятельность
способствовала развитию гуманистических идей во французском обществе.
Исходя из рассмотренного материала, можно обратить внимание на особенности и
традиции книгоиздания во Франции.
1.2. Особенности и традиции книгоиздания во Франции.
Первыми значительными образцами книжной иллюстрации, созданными на
территории Франции, явились манускрипты меровингской эпохи (V—VIII века), в
которых отдельные изобразительные мотивы (главным образом в инициалах и
фронтисписах) терялись в орнаментальном узорочье, ярком и простом по цвету. В
каролингских миниатюрах (VIII—IX века.) стремление к возрождению отдельных
черт античного искусства часто сочеталось с экспрессивностью образов. В
романском искусстве (X— XII века) создавались сюжетно выразительные
миниатюры, по типу приближающиеся к иллюстрациям. Раннеготическая миниатюра
Франции (XII век) во многом развивалась под влиянием витражей, обусловивших
прозрачность, чистоту и яркость красок, специфичные фоны из цветных ячеек.
Богатство красочной гаммы, усложнённость декоративных деталей, изображения
гротескно-реалистических бытовых подробностей, особенно в так называемых
маргиналиях (фигурно-орнаментальных украшениях полей), характерны для
произведений крупнейших миниатюристов XIV—XV веков (Ж. Пюсель, А. Боневё,
Жакмар д'Эден, Мастер часослова маршала Бусико), подготовивших искусство
Возрождения во Франции (Лимбург и др., т. н. Мастер короля Рене и в
особенности Ж. Фуке). Работы этих художников, намного опередившие
современную им станковую живопись, отмечены новаторской разработкой
принципов цветовоздушной перспективы, тонкостью пейзажей. (13, С. 572)
Многие французские средневековые манускрипты выделялись не только своими
миниатюрами, но и роскошью окладов (для которых использовались пластины из
металла и слоновой кости, украшенные чеканкой или резьбой, эмали,
драгоценные камни и так далее) Стилистически и иконографически к
миниатюрам близки иллюстрации и орнаменты французских инкунабул. Работавшие
первоначально под сильным влиянием немецкой и нидерландской графики,
французские мастера постепенно выработали свой собственный стиль; во 2-й
половине XV века особой самобытностью отличались молитвенники и часословы,
напечатанные на пергамене и снабжённые многочисленными фигурными
иллюстрациями и бордюрами.
Важным элементом украшения книги в XV веке становится типографская марка;
первоначально ее помещали в конце книги при колофоне, позднее в связи с
возникновением самостоятельного титульного листа в начале книги марку стали
помещать на титульном листе, здесь она являлась составной частью его
композиции. Очень часто типографскую марку отпечатывали и в конце текста.
Многие издательские марки, исключительно красивые по рисунку, украшали
титульный лист. Во многих случаях марка заменяла имя типографщика; каждый
издатель имел деревянные или металлические клише, предназначенные для марок
разных размеров соответственно формату книг, большей частью они были разными
по рисунку, но имели одно и то же графическое содержание. (12, С. 79)
Лучшие по оформлению французские издания XVI века — книги, выпущенные Ж.
Тори, где было достигнуто строго продуманное равновесие между форматом,
шрифтом, линеарными бордюрами и эмблематическими виньетками в ренессансном
духе. Важное значение для развития французского искусства книги в XVI веке
имела также деятельность Ж.Дюпре, Д. Жано, отца и сына Кервер, Г. де Ровиль,
Ж. де Турн. (3, С. 63)
В рукописных и печатных книгах французского позднего средневековья и
Возрождения распространились переплёты типа«seme» (от французского seiner —
«сеять»), в композиции которых герб заказчика (в центре) сочетался с его
вензелями или различными эмблемами, вплетёнными в орнаменты (по краям).
Мастерство французских художников-переплётчиков позволило им стать
законодателями вкуса в этой области декоративно-прикладного искусства.
Французская книжная гравюра XVII века складывалась под сильным влиянием
итальянского барокко. Развивается гравюра на меди (Ж. Калло и др.).
Ксилография использовалась лишь для виньеток и заставок. Ведущими мастерами
французской книжной иллюстрации и орнаментики в этот период были А. Боссе, К.
Виньон, Л. Готье, К. Дюфло, С. Леклерк, Ж. Одран, К. де Пассе младший, И.
Сильвестр, А. Фламан, Ф. Шово, В переплётном искусстве Франции XVII века
разработанный в конце XVI века (преимущественно в мастерской Н. Эва) стиль
«fanfare» (узоры в виде переплетающихся колец и т. д.) сосуществовал с так
называемыми лионскими переплётами (крупные, ориентализующие узоры, обычно
помещённые в центре и по краям переплёта), всё более интенсивным применением
точечного тиснения (pointille) и мозаичных композиций (со вставками из
разноцветных кож и других материалов). Известнейшие мастера XVII века — Ле
Гаскон и Ф. Бадье.
XVIII век стал подлинным «золотым веком» французского книжного искусства.
(20, С. 91) Французская книжная продукция этого периода распадается на две
основные группы.
К первой относятся философские и научные сочинения, оформленные с
исключительной простотой.
Вторую группу составляют книги, предназначенные для состоятельных, а в
некоторых случаях только для богатых любителей книги. Французы были всегда
усердными книгособирателями (библиофилами), но никогда страсть к красивой
книге не овладевала ими с такой силой, как в XVIII веке. Этим объясняется
появление массы изданий, украшенных чудесными гравюрами на меди, которые
обычно печатали на отдельных листах.(11, С. 94) Большие по формату
мемориальные книги с огромными вклеенными иллюстрациями вытеснялись в эту
эпоху изящными томиками литературных произведений. Ксилография применялась
крайне редко, наиболее распространённой техникой стал офорт, иногда легко
обработанный резцом с целью придания ему сходства с резцовой гравюрой. В
бордюрах, виньетках и фигурных иллюстрациях господствовал стиль рококо с
присущим ему тяготением к фривольной галантности мизансцен и миниатюрному
формату композиций. Ведущие иллюстраторы этого периода (Ф. Буше, Ю. Ф.
Гравло, Ж. М. Моро Младший, Ж. Б. Удри, П. Ф. Шоффар, Щ.Эйзен и др.) создали
общеевропейский стиль книжного оформления. Особой роскошью выделялись в XVIII
веке мозаичные переплёты (Лемонье, А. М. Падлу, А. дю Сей), однако наиболее
характерен для этого времени более скромный стиль «den-telle» («зубчатый»;
тиснение золотыми точками, сосредоточенное по краям и оставляющее пустым
основное поле, в центре которого помещался герб или вензель). (3, С. 66)
В оформлении французской книги первой половины XIX века полностью нашли
отражение те основные течения в европейской художественной культуре и стили,
которые сменяли друг друга в литературе и изобразительном искусстве:
классицизм, романтизм, реализм. Каждый из этих основных стилей имел
несколько разновидностей, обусловленных особенностями исторической
обстановки данной страны.
Классический стиль, или классицизм, считается стилем, характерным для эпохи
конца феодального строя и победы буржуазного. Героика революционной борьбы в
период французской буржуазной революции конца XVIII века вызвала увлечение
античными формами. Стиль этот отразился в архитектуре, живописи,
литературе, он проник в быт (оформление революционных народных праздников,
костюмы). Одним из блестящих образцов классического оформления книги было
собрание сочинений Расина, изданное Дидо. Классическому оформлению книги
соответствовали также строгие рисунки шрифтов Дидо и Бодони.
Романтизм — течение в европейской культуре, возникшее в противовес
классицизму с его сухими, отжившими формами. Течение это появилось сначала в
Германии, потом в Англии и во Франции. Романтизм — явление очень сложное; уже
с самого начала в нем наметились два резко противоположных друг другу
направления. Одно направление — передовое, демократическое,
противопоставившее героике и пышности классицизма изображение
действительности. Представителем этого направления в литературе был Виктор
Гюго. Другое — реакционное направление, характерное стремлением к уходу в
прошлое, в область фантастики и религии. (11, С. 104-105)
Поскольку Франция еще в XVIII веке завоевала себе руководящую роль в книжном
производстве, именно французский романтизм оказал наибольшее влияние на
оформление книги. Книги, иллюстрированные художниками-романтиками, сильно
отличаются от книг XVIII века и эпохи классицизма. Они обладают не меньшими
художественными достоинствами, потому что иллюстрированы и украшены крупными
мастерами-графиками. Иллюстрирование книги идет в сторону упрощения и
удешевления: иллюстрации обычно воспроизведены гравюрой на дереве, а не на
меди, помещены не на отдельных листах, а по середине текста; кожаный переплет
сменяется коленкоровым и даже картонным.
Книги, оформленные французскими художниками-романтиками, очень разнообразны;
одни имеют уклон в фантастику и в прошлое, в других смело критикуются
уродства буржуазного общественного строя. В творчестве этого направления
имеются черты будущего реализма, а также черты гротеска и карикатуры.(11, С.
106)
Лучшими иллюстраторами-романтиками признаются Эжен Делакруа, создавший
иллюстрации к «Фаусту» Гете и «Гамлету» Шекспира, и Тони Жоанно, давший
множество иллюстраций к классическим произведениям литературы.
Начиная с Жоанно, в иллюстрациях романтиков начинают явственно выступать
черты реалистического направления, требующего от художника правдивого
изображения действительности.
В 30-х и 40-х годах XIX века для дорогих изданий стали применять гравюру на
стали. Этот способ широко использовался для особого типа изданий, так
называемых подарочных. При этом способе рисунки гравировали на мягкой
стали, после чего сталь подвергали закалке. Преимущество этого способа
состояло в том, что со стальной доски можно сделать значительно большее
количество отпечатков, чем с медной. Но зато изобразительные возможности при
отделке стали значительно меньше, чем в медной гравюре: сталь дает
сухой и холодноватый оттенок. Этот способ вскоре вышел из употребления.
В XVIII веке впервые пытались стереотипировать наборную форму, но в то время
этот процесс не нашел применения так как не было потребности в ускорении
полиграфического процесса. В конце века парижская фирма Дидо возобновила эти
опыты и стала выпускать стереотипные издания в широких размерах. (12, С. 573)
В 1829 году парижский наборщик Жену изобрел новый способ стереотипирования,
который заключается в следующем. Размягченную бумажную массу накладывают на
наборную форму и получают матрицу; после того как бумажная матрица высохнет,
в нее наливают расплавленный металл и получают стереотип — металлическую
пластину, точно воспроизводящую типографский набор. Стереотипная печатная
форма дает возможность быстро отлить несколько других печатных форм и
печатать на нескольких машинах или даже в нескольких типографиях;
стереотипия позволяет давать неограниченно большие тиражи. Для книг, имеющих
большие тиражи и требующих повторных изданий, для газет и многих других
видов произведений печати стереотипия является незаменимой, так как дает
возможность в течение длительного срока сохранять матрицы. Стереотипия в силу
больших преимуществ нашла повсеместное распространение. (11, С. 103)
XIX век характеризовался в целом постепенным вытеснением литографии
ксилографией (особенно с 1830-х годов), позволившей добиться более органичной
связи иллюстраций и текста, позднее офортом. Новый интерес к литографии
возник у художников-импрессионистов на рубеже XIX—XX веков (произведения Э.
Мане). Т.А. Стейнлен ввёл иллюстрирование цветными литографиями.
Высокий уровень продолжало сохранять в конце XVIII – начале XIX веков
французское переплетное искусство (Р. Бозерьян, А. Бозонне Л. Грюэль, М. Ж.
Мишель, Р. Симье, Г. Трауц, Ж. Тувнен), стиль которого эволюционировал от
Страницы: 1, 2
|